Unce Upon a Time...

イギリスの田舎暮らし、バイリンガル育児、イギリス英語についてお届けします

イギリスの田舎のスーパーで見つけたニッポン

Mount Fuji, Japan

 

私たちは普段の買い物は家の近くにある大型スーパーのSainsbury'sでほとんどのものを買っています。食料品から日用品、子供の服なども売っているお店です。

 

Sainsbury'sは大手チェーン店でイギリス国内にたくさん店舗を持っています。日本でも名が知られているMarks and Spencerは高級スーパーですが、このSainsbury'sは中級スーパーです。Marks and Spencerにはおしゃれでちょっと心おどる食材がたくさん置いてあるのですが、そこで毎日の買い物をする余裕はうちにはないので、普段はSainsbury'sで買い物をし、ちょっと良いものが欲しいときだけMarks and Spencerで買うというように使い分けています。

 

そして私たちが買い物をするSainsbury'sは規模はそこそこ大きいのですが、なんせ田舎なので商品展開は完全にローカルのイギリス人向けです。ロンドンにある店舗のようにアジア食材コーナーが充実していたりは全くしません。

それでも最近ちょいちょい日本モノが目につくようになりました。お米やお醤油は前から置いてましたが、今日は変わりダネにフォーカスしてご紹介します。

現地在住日本人向けではなく、あくまでイギリス人向けに売られている商品なことにご留意ください。

 

 

 Living Japanese Greens リビング ジャパニーズ グリーンズ

f:id:kamemari:20190123052553j:plain

https://www.sainsburys.co.uk/shop/gb/groceries/sainsburys-living-japanese-greens

お野菜コーナーの一角に、プランターに植わった状態で売られている野菜があります。ハーブやルッコラに混じって、Japanese Greens なるものを発見!

説明には "Baby leaf Japanese spinach and purple pak choi."と書かれています。Japanese spinachというのはネットでみると小松菜のことをいうこともあるようです。Pak choiはチンゲン菜のことです。

生でサラダに入れたり炒め物に加えたりするのに最適!と書いてありました。

試しに1度買ってみました。サラダに入れてみましたが普通のベビースピナッチとあまり変わらない、かな?キッチンの日の当たるところに置いておいて、栽培を続けることもできるそうです。

 

Shiitake Mushrooms シイタケ マッシュルーム

f:id:kamemari:20190123054447j:plain

イングリッシュブレックファーストにもかかせないマッシュルーム。スーパーのマッシュルーム売り場にもいろんな種類のものが売られています。

ブラウンマッシュルームやホワイトマッシュルームが大量に積まれている横に、ひっそりとあったのを見つけました。しいたけ!アルファベットでそのままShiitake mushrooms と書かれていたのでちょっと嬉しくなって買ってみました。

残念ながら日本のしいたけとは違って、とても薄いしいたけでした。あぁ肉厚しいたけが恋しい。。。ちなみにイギリス産でした。

 

Panko パンコ

f:id:kamemari:20190123205509j:plain

https://www.sainsburys.co.uk/shop/gb/groceries/yutaka-panko-breadcrumbs-180g

かつての植民地だったインドの食文化が色濃く残るイギリスではカレーが国民食といってもいいほど人気です。キャサリン妃も好きな食べものはは何かと聞かれてカレーと答えていました。

そんなカレー大好きなイギリス人は、日本食レストランにあるカツカレーが大好きです。街のパン屋さんなどでもKatsuなるものが売っていたりします(カレーパン的な感じのお総菜パンです)。

自宅でKatsuを作ろうとする人が増えてきたのか、パン粉も出回ってきました。日本のパン粉とほとんど同じでいろいろ使えて便利です。

揚げ物系では天ぷらも人気で、そのまま Tempura という名前で冷凍食品が売られています。

 

Aduki beans アズキビーンズ

f:id:kamemari:20190123211203j:plain

イギリスでは豆類をよく食べます。缶詰コーナーにもいろんな種類の豆が並んでいますが、その中にAduki beansなるものを発見!写真から判断するにこれは小豆ではないかと思って手に取るとやっぱりそうでした。メーカーによってはAzukiというスペルのところもありました。

甘くない小豆はよく考えると食べたことがなかったのですが、サラダに入れたりスープに入れたり意外と用途が広いです。

 

 

Kabuto Noodles カブトヌードル

f:id:kamemari:20190123211823j:plain

インスタントラーメンです。写真はチキンラーメンですが、他にも味噌ラーメンや野菜ラーメンがあった気がします。

まだトライしたことないので味のほどはわかりません。。

うちは夫がラーメン好きで、スーパーに行くとチェックするのですが、アメリカではMaru chan (まるちゃん)が地元のスーパーに置いてありました。 イギリスのスーパーでは日本のインスタントラーメンはDemae ramen (出前一丁)がなぜか少しだけ置いてあります。

Kabutoはイギリスの会社のようですが、なぜこのネーミング。。。ロゴはちょっとかわいいですが。

 

 

ここは都市部と違って日本人がとても少ないこの田舎町です。日本語の名前がそのまま商品名として使われているものを発見するとそれだけでうれしくなってしまいます。

余談ですがアメリカでは日本語そのままの食材がもっと多かった気がします。例えば大根はDaikon、白菜は Nappa(笑)、柿はKakiでした。こちらでは大根はMooli(ヒンズー語)、白菜はChinese cabbage、柿はSharon fruit / Persimmon です。